„Die Sonne im Herzen haben“, буквално „да имаш слънце в сърцето си“, някой, който винаги е щастлив, надежда и оптимист.
И немска идиома, която ще чувате почти всеки ден в Германия, описваща една или друга ситуация, е „Alles ist im grünen Bereich“.
Може да се позовава на каквото и да било, от успешното пълнене на резервоара за газ, без да увеличите кредитната карта, печете торта или резервирате полет до някой субтропичен остров. "Alles ist im grünen Bereich" е буквално "Всичко е в зелената зона" - "Всичко е под контрол" ... че е наред.
Те могат да изглеждат ексцентрични на моменти, но немските идиоми се използват от местните говорители, за да покрият почти всяка ситуация и да бъдат чути във всички социални кръгове и обстоятелства. Не само в разговор, но в цялата медия и литература.
На улицата разговорно немски език.
Както при всички езици, някои немски изрази могат да бъдат безсмислени, дори причудливи, ако се вземат дума за дума, но се използват за представяне на нещо: чувство, описание, почти всичко.
Тъй като идиомите съставляват голяма част от ежедневната реч в Германия, те понякога са объркващи за всеки, който никога не ги е чувал досега и няма представа какво означават.
Със своя произход, лежащ в неговата история, литература, религия и традиции, разговорните изрази на дадена страна показват много за начина на мислене на общността, така че с Кейн Абър - "Не но" - Не "ifs", "ands" или "buts", тук, за да се насладите и да ви запознаем с немския език и хората на Германия, са едни от най-разпространените поговорки, използвани в ежедневната реч в цялата страна.
Achtung, Fertig, Los - Готов, зададен, тръгващ - На вашия знак, готов, тръгвайте
Wenn der Kuchen spricht hat der Krümel ruhig zu sein - Разпадът трябва да е тих, когато тортата говори - Когато възрастните говорят, децата трябва да слушат / да бъдат тихи
Ich lach mich krumm - Смея се, наведен - Това е наистина смешно
Du bist allererste Sahne - Вие сте първият крем - Вие сте най-добрият
Sich pudelwohl fühlen - Да се чувстваш толкова добър като пудел - Да се чувстваш на върха на света
Mit jemandem unter vier Augen sprechen - Да говоря с някого под четири очи - Да говоря насаме с някого.
Определено не е ласкателно:
Nicht alle Tassen im Schrank haben - Да няма всички чаши в шкафа - Не най-острият нож в чекмеджето
Dumm wie Bohnenstroh sein - Да бъдеш толкова тъп, колкото сноп бобена слама - да бъдеш дебел като две къси дъски, да си много глупав
Du gehst mir auf den Keks - Качваш се на моята бисквитка - Ставаш на нервите ми
Geh dahin wo der Pfeffer wächst - Отидете там, където пиперът расте - Отидете на крачка разходка от къс кей
Null acht fünfzehn - Нула осем петнадесет - нищо особено
Das kommt mir nicht in die Tüte - Това не влиза в чантата ми - Това не е моя вид
Das ist nicht das gelbe vom Ei - Това не е жълтъкът на яйцето - не е точно блестящ
Ich habe keinen Bock - Нямам долар - не мога да бъда притеснен
Тогава има:
Hummeln im Hintern haben - Да имаш пчели в долната си част - да има мравки в панталоните
Ganz aus dem Häuschen sein - Да бъде извън къщата си - Да бъде наистина развълнуван
Щори Auch ein Huhn findet mal ein Korn - Сляпо пиле в крайна сметка ще намери царевица - Нещо добро, което се случва случайно
Фриде, Фройд, Ейеркухен - Свобода, радост и омлет - Всичко е абсолютно наред
Jemanden durch den Kakao ziehen - Да дърпаш някого през какаото - Да дърпаш нечий крак
Die Sau raus lassen - Да пусне свинята навън - За да пусне косата си
Wo drueckt der Schuh? - Къде се прищипва обувката = Какво ви тревожи?
Mit dem linken Fuss aufstehen - Качих се с левия крак - Да имам един от онези дни
Ich seh Schwarz - Виждам черно - имам лошо усещане за това
Die Haare vom Kopf fressen - Да ядеш косата от нечия глава - да яде някой извън къщата и дома
Herz in die Hose rutschen - Сърцето се плъзга в панталона - Сърцето ми потъна
И още една любима немска фраза "aus einer Mücke einen Elefanten machen" - "да се направи слон от комар" - да се направи нещо, което изглежда много по-голямо / по-важно от него.
Само няколко от многото идиоми, които ще срещнете в разговорния немски, но може би не всички от тях за един ден.
Надявам се, че им се наслаждавате и че те са ви дали някаква представа за Германия и немците, а когато чуете или искате да използвате такава, ще ..."Eine zusätzliche Wurst haben" - "Имайте допълнителна наденица" - Имайте предимство.
И няма да се наложи да мисля "Da bin ich überfragt" - "Бях над питан" - Хммм, сега там ме хвана!
Снимка: Begrüntes Haus в Gießen от Joe Shoe ("dittmeyer") през Wikimedia.
Инструкции Видео: 33 полезни фрази на немски език за ежедневието! ;-) (Февруари 2021).
Най-големият град на Мейн, Портланд, е популярно пристанище за круизни кораби, плаващи по маршрутите на Нова Англия / Канада. Холандия Америка, Карнавал, Норвегия, Кралски Кариби и много други...
В много традиционни семейства празнуването на раждането на дете се случва на рождения ден на бебето. Да празнуваме или обсъждаме детето преди раждането се счита за много лош късмет. Това вярване се...
За Автора
Chow Yuan
Млад Талант Журналистика. Готвач. Лицето, Което Отговаря И На Земята.