Използване на членове от мъжки род с съществителни от женски род
Виждали ли сте някога мъжка статия ("ООН", "ел") преди женска дума? Може би сте виждали нещо като"un alma" или "ел аура". Но всичко това няма смисъл!"Алма" ("душа") е съществително от женски род и същото нещо се случва и с"аура"(същото на английски:"аураИ двете са предшествани от мъжки статия. Така че, според общите правила, вместо това трябва да използваме женска статия, тъй като съществителните имена и съответните им членове трябва да са съгласни по пол и число.

Така че, според това, правилната употреба трябва да бъде "уна алма" и "ла аура". Точно? Но, не, не е така.

Нека да видим какво казва Real Academia de la Lengua Española за това:


На Испански:
"La forma femenina "una" se apocopa normalmente en "un" ante sustantivos femeninos que comienzan por / a / tónica: un águila, un hacha (aunque no se razmatra increcto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, ya no se produce la apócope: una majestuosa águila, una afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivo: un águila majestuosa, un hacha afilada (y no un águila majestuoso, un hacha afilado). "

На английски:
„Женската форма una обикновено става„ un “преди съществителни от женски род, започващи с тоник / a /: un águila, un hacha (въпреки че не се счита за грешна, в наши дни в тези случаи рядко се използва употребата на„ una “: una águila, una hacha ), но ако се постави друга дума между неопределеното и съществителното, тя вече не произвежда кратката версия: una magestuosa águila (величествен орел), una afilada hacha (остра брадва). Също така, когато прилагателното е отложено, то трябва да се съгласи в женски род с съществителното: un águila magestuosa (величествен орел), un hacha afilada (остра брадва) (not un águila majestuoso, un hacha afilado. "

Добре, добре, не се паникьосвайте!

Нека да разберем това с някои примери:


Първо нещо: „una sílaba tónica“ (тонична сричка) е сричката, поемаща силата, когато думата се произнася. И така, винаги когато намерим дума, която първата сричка започва с гласна "а" и да бъде този сричка тоник, трябва да използваме мъжки статия (el, un). RAE казва, че това не е задължително, но е по-добре да го направите, за да избегнете рядко произношение. Примери: "un asa" (дръжка), където "като"е съществително име на женски род, но тъй като първата сричка е тонична и започва с" а ", трябва да използваме мъжкото изделие (" в този случай ")

Второ: Да кажем, че имаме "un asa". Ако поставим прилагателно между „ООН" и "като", не е необходимо да използвате мъжкия член. Така че,"un asa" (дръжка), но "una gran asa" (голяма дръжка).

И накрая, ако прилагателното се поставя след съществителното име, вместо да е пред него, както в последния ни пример, това прилагателно трябва да се съгласува по род (и число) с съществителното. Също така обърнете внимание, отколкото в този случай, тъй като няма прилагателно име между статията и съществителното, статията ще бъде мъжки род. Примери:

"el ala blanca". Тук," blanca ", прилагателното, се поставя след съществителното" ала "." Ala "е женска дума, така че прилагателното, поставено след него, също трябва да бъде женствено.

Така. с няколко думи:

ел ала

la blanca ala

el ala blanca


За повече информация относно пола на испанските съществителни, книгата "Практика прави перфектна пълна испанска граматика", 2-ро издание (Практика прави перфектната серия)
(конкретно единици 17 и 18) е чудесен ресурс.

Надявам се това да помогне!

Инструкции Видео: Думи, винаги от МЪЖКИ род на немски език! | Artikel 'der' (Април 2024).