Австралийски сленг J до М
Въпреки че официалният език на Австралия е английски, австралийският е също толкова известен с използването на жаргон. Докато някои, като „джидъри“ и „справедлив динкум“, са доста известни извън Австралия, много туристи се мъчат да разберат какво се говори. И е особено важно да разберете какво се иска от вас, когато новият ви приятел в местната кръчма ви каже, че е ваш ред да „викате“.

Австралийският сленг, като всички сленг, непрекъснато се развива и променя. Въпреки че списъкът по-долу включва много обикновен жаргон, той в никакъв случай не е пълен.

Продължение от статията от миналата седмица: тук е J-M

[Вижте A-C D-I J-M N-R S-Z]

J
Jackaroo: ръководител на станция за мъже или станция (гара е голяма ферма / паша)
Jillaroo: женски стажант или ръководител на гарата
Джоуи: бебешка кенгуру, също бебешка вомбат, също бебешка коала
Journo: журналист
Каничка: електрическа кана
Jumbuck: овце, както е изобразено в Waltzing Matilda - тя свадлива краде джамбук

K
Кенгуру отпуснат в горната падока: Интелектуално неадекватен ("той е кенгуру разхлабен в горната падока")
Келпи: австралийската овчарка първоначално отгледана от шотландски коли
Керо: керосин
Кинди: детска градина
Чук: да критикувам
Отбивам назад: отказ (съществително), отказ (преходен глагол)
Knocker: някой, който критикува

L
Леговище: леко облечен млад мъж с грубо и вулгарно поведение, да се облича в напечени дрехи, да обновява или облича нещо с лош вкус
Забавлявайте се: да се държите по дръзко и вулгарно
Ларикин: момък, който винаги се радва на себе си, безобиден шегаджия
Отдавайте, да се възползвате от нечия лековерност, да имате някой ("той има заем от вас")
Lippy: червило
Течен смях: повръщане
Гущер пие, изравнява се като: плосък навън, зает
Lob, lob in: влезте, за да видите някого ("ралатите са лобирали")
Lollies: сладкиши, бонбони
Лондон до тухла: абсолютна сигурност („Лондон е тухла, която данъците няма да намалее“)
Дълъг капан: страната на пътя, където паша добитък по време на суша
Longneck: 750ml бутилка бира в Южна Австралия
Lucky Country, The: Австралия, къде другаде?
Обяд, кой ги отвори? : Добре, кой пръкна?
Lurk: незаконен или несъгласен рекет

М
Макаси (произношение "макери"): Макдоналдс (мястото за хамбургер)
Mallee bull, подходящ като: много годен и силен. Mallee е много суха говежда страна във Виктория / Южна Австралия.
Манчестър: Домашно бельо, например чаршафи и др.
Мате: приятел, приятел
Ставка на Mate, отстъпка на половинката: по-евтина от обичайната за "приятел"
Матилда: спално бельо, спалня
Мето: метилиран спирт
Мексиканец: човек от юг от границата на Куинсланд или Нов Южен Уелс
Мики Маус: отличен, много добър. Внимавайте обаче - в някои части на Австралия това означава неусетно, несериозно или не много добро! Това е глупава мишка мишка
Миди: чаша бира с 285 мл в Нов Южен Уелс
Млечен бар: ъглов магазин, който продава храна за отнемане
Милко: млекар
Моб: група от хора, не непременно обезпокоителни, също посочени от аборигени
Моб: семейство или стадо (?) Кенгуру
Mongrel: презрян човек
Moolah: пари
Моци: комар
Кал: кални раци (страхотен деликатес)
Халба: приятелска обида ("имайте иди, йер халба"), лековерна личност
Muster: закръгляне на овце или говеда

Инструкции Видео: Джентльмены удачи (комедия, реж. Александр Серый, 1971 г.) (Може 2024).