Австралийска поезия от дълго минало
Австралия има прекрасна история на Bush Balladeers, датираща от първите месеци на заселване през 1788 г. Aussies обичат да разказват прежда (история) и обичат да преувеличават историята в името на слушателя.

Тъй като заселниците изследваха страната, залагайки претенции за земя и разбивайки гръб, опитвайки се да опитомят горите и пасищните земи, историите и стиховете са съпътствали хронологията на историята и ни дават разбиране за трудностите, с които тези хора се сблъскват, просто преживявайки тази непростима среда.

Колекционирам поезия, особено австралийска поезия и имам две стихотворения, които бих искал да споделя с вас. И двете са в публичната област и в резултат на това не са обект на авторски права и за съжаление и двете са били писани от неизвестни писатели. Ако случайно знаете кой е написал някое от стихотворенията, моля, уведомете ме и с удоволствие ще ви дам кредит, когато се дължи кредит. Надявам се да се насладите на тези специални малки истории.




Земеделският производител ги храни всички
от Неизвестно

Царят може да управлява повече земя и море;
Господарят може да живее точно царствено;
Войникът вози с помпозност и гордост,
Морякът броди по океана широко -
Но това или онова ще дойде
Земеделският производител трябва да ги нахрани всички.

Писателят мисли, поетът пее;
Занаятчиите модят чудесни неща;
Лекарят лекува, адвокатът пледира,
Миньорът следва ценни олово -
Но това или онова, което ще дойде
Земеделският производител трябва да ги нахрани всички.

Търговецът, той може да купува и продава,
Учителят върши добре своя дълг;
Мъжете могат да се трудят през натоварени дни
Или мъжете могат да се разхождат по приятни начини -
От цар до просяк, паднат
Земеделският производител трябва да ги нахрани всички.

Търговията на фермера е една от ценните,
Той е партньор с небето и земята;
Той е партньор със слънцето и дъжда,
И никой не губи заради печалбата си,
Така мъжете могат да се издигнат и мъжете да паднат
Но фермерът трябва да ги нахрани всички.

Бог да благослови човека, който сее житото,
Кой ни намира мляко, плодове и месо;
Нека кесията му да е тежка, сърцето му да е леко
Говеда и царевица и всичко върви наред! -
Бог да благослови семената ръцете му да паднат
Защото фермерът трябва да ни храни всички.



Малкото износено пони
От неизвестно

Има малко износено пони от тази страна на бараката на Хоган
С късче на муцуната и маркировка на гърба;
Просто обикновено пони е това, което повечето хора казват,
Но тогава, разбира се, никога не са чували какво се е случило в неговия ден:
Бях се хвърлил на Leichhardt с тълпа диви пикери,
Когато това тиби малко пони принадлежи на детето на Хоган.

Една вечер започна да вали - на лагер бяхме на възход,
Когато вятърът духаше студено и мрачно и гръм разтърси небето;
Мълнията отряза фигурата осем около стреснатия добитък,
След това долу паднаха проливни дъждове и след това започна битка.
Само за миг дивата тълпа стана безумна,
Грижа чрез дървен помощник-скилтер за равнината.

Дървесината падна пред тях като трева преди коса,
И силен дъжд в потоци се изсипа от мрачно почернялото небе;
Тълпата се втурна все по-навътре през хлъзгавата изпъстрена земя,
Докато мъжете и аз работихме неистово, за да огледаме главите си наоколо;
И тогава възникна ужасен вик - дойде от Джими Рилд,
Защото между две фиданки направо беше детето на Хоган.

Не притежавах човек или дявол, не се молех от кога,
Но аз призовах блажения Господ да покаже милостта Си тогава;
Затворих очи и стиснах зъби, краят не смеех да видя
Велики боже! Едър рогат добитък - хиляда глава - се блъсна през дърветата.
"Бог да ни съжалява да храним деца в най-мрачния ни час на нужда",
Бяха думите, които се молех, въпреки че не следвах нито църква, нито вероизповедание.

Тогава мъжът на дясната ми ръка викаше, верният Джими Рилд,
- Видя ли го, Хари, виждаш начина, по който спаси това дете?
"Спасен! Спасен, каза ли?" и стрелях в изправено положение,
"Да, спасен", каза той, "наистина старец, детето е безопасно и здраво.
Чувствах се доста разтреперан и гледах нагоре по пистата,
Точно тогава пони с галоп, хлапето подскочи на гърба си.

„Ослепителен удар на мълния, след това гръмотевицата се търкаля;
С две ръце, стиснати за гривата си, той се затича към бараката. "
„Добри небеса, човече“, извиках тогава, „ако това наистина е така,
За да пламнем с добитъка, към шантата трябва да отидем “.
Стигнахме до шефа на Бил Хоган след петнадесет минути каране,
След това оставихме конете си да стоят и диво се втурнаха вътре.

Малкото дете беше там невредимо, но трепереше от страх,
И Хоган ни каза: „Да, слава Богу, ето понито я доведе тук“.
Има малко износено пони точно от тази страна на бараката на Хоган
С късче на муцуната и маркировка на гърба;
Просто обикновено пони е това, което повечето хора казват,
Но се съмнявам има ли негов равен в света на понито днес.

Инструкции Видео: Как да си намерим РАБОТА В АВСТРАЛИЯ ????????????‍???????? (Може 2024).