Въпреки че официалният език на Австралия е английски, австралийският е също толкова известен с използването на жаргон. Докато някои, като „джидъри“ и „справедлив динкум“, са доста известни извън Австралия, много туристи се мъчат да разберат какво се говори. И е особено важно да разберете какво се иска от вас, когато новият ви приятел в местната кръчма ви каже, че е ваш ред да „викате“.
Австралийският сленг, като всички сленг, непрекъснато се развива и променя. Въпреки че списъкът по-долу включва много обикновен жаргон, той в никакъв случай не е пълен.
Продължение от статията от миналата седмица: тук е N-R
[Вижте A-C D-I J-M N-R S-Z]
н
nana - (кратко за банан), за да бъдете психически обезпокоени или да загубите самообладание. "Той беше на нана."
Never Never, The - най-отдалечената част на вътрешната част на Австралия
nipper - малко дете
Ноевият ковчег - римуващ жаргон за акула
no-hoper - Глупак или мързелив, нещастен човек.
без притеснения - Не се притеснявайте, всичко е наред. Вижте ябълки.
nong - глупав или глупав човек
самородка - кратък, дебел човек
нула-нула - клуб за аборигенски войни
О
ocker - некултивиран австралийски. Лесно се идентифицира по синьото си котешко или тениска, мъниста или ръгби шорти и ремъци. Използва се по същия начин червен врат в използвания САЩ.
off - много средства, като например опетнената храна е „изключена“; лошият тасе също е „изключен“; да напуснеш набързо означава да бъдеш „изключен“; и ако някой е болен, той се "чувства на разстояние".
„Изключено като кофа с креветки“, означава, че нещо имаше много лоша миризма. Някой, който бърза, може да се каже, че е „разстояние като племенница на булката“.
старец - напълно пораснал мъжко кенгуру
Орстралия - Австралия на широк диалект на Аусия
Отвън - Вътрешна Австралия
Оз - Австралия
P
паралитичен - Мъртъв пиян
Пат Малоун - Ринг сленг за „свои“. "Аз съм на мен Пат Малоун"
pavlova - Популярен крайградски десерт, кръстен на руската балерина Анна Павлова. "Пав" се състои от голяма меко центрирана безе, пълна със сметана и плодове, гарнирани с пасифлора.
бонуси - малко екстри; страничните ползи.
петрил - Бензин
плаващ пай - Месен пай, плаващ в купа с грахова супа. Някои предани вярват, че плувката с пай е най-добрият лек за махмурлук. Вижте плувка.
pokies - Покер или слот машини. Също и едноруки бандити.
pollie - политик. Австралийците, както повечето хора, не държат "кървавите полички" с голямо уважение.
pommy - Някой от Британските острови. Има редица обяснения, но най-често срещаните са: Pomegrante за грубите бузи на британските имигранти; съкращението P.O.M.E. щамповано върху дрехите на ранно осъдени, които стоят за Пленник на Майка Англия. Също така, помпозното копеле е някой от Помиланд или Помголия - Великобритания.
possie - позиция или място. "Има добра възможност за паркиране."
postie - Поща мъж или жена. Повечето пости в Австралия карат мотоциклети и имат флагове на гърба, така че хората да ги виждат.
P-plate - Наскоро лицензираните водачи в Австралия трябва да показват (временна) P-табела за една година и са известни като P-platers.
пранг - катастрофа или катастрофа
креветка - Това, което американците наричат скариди. Също и глупак. „Не дойдете с мен суровата скарида, приятелю“, означава, не опитвайте и дръпнете бърза.
имот - ферма или ранчо
кръчма - Публична къща, хотел или бар
дръпни главата си - имай предвид собствения си бизнес
R
Правилата на Rafferty - никакви правила
rager - някой, който обича да купонясва
ratbag - малко измамник или проблем. Raybaggery е актът да бъдеш плъх.
плътен - луд или безизразен
сурова скарида - виж скарида
razoo - Въображаема монета без стойност. Също така, за да няма никакви пари. "Тя не е имала месингова раз."
redback - малък черен паяк с червено петно на гърба. Потенциално смъртоносен. Те се мотаят в домове (дюни) или други тъмни места.
reggo - регистрация на моторни превозни средства
включване - нещо заменено измамно. Също така някой, който пристига на парти неканен.
звънец - в страната на овцете звънецът е най-бързият отрязък; в страна с добитък, той е най-добрият стопанин.
ripper - някой или нещо наистина добро. "Кървав рипер, приятелю."
въжен - гневен или лошо закален. "Cripes, старата ми чина с чина беше въжена, когато завих безволно това арво."
rort - измамно действие. Aussies винаги обвиняват полиците за рутиране на системата.
груб - Първоначално думата се отнасяше до лоши срязващи работи, в наши дни това означава нещо неразумно. "Това е малко грубо, приятелю."
rawie - измамник, някой, който се опитва да „издърпа свитфай“. Също се отнася за някой, който е неподправен.
кръг - първоначално за закръгляне на добитък, но в наши дни се отнася до закупуване на „кръг“ от напитки в кръчмата
боклук, да - да пусна някого, да обезчести.
килим-плъх - малко дете. вижте глезена.
Инструкции Видео: Почему Хью Джекман так странно говорит?? Австралийский акцент (Април 2024).